MyNoteBook weblog

自作ソフトウェアや気になるものについて書いています

村上春樹さんの受賞スピーチ、日本のブロガー陣がスピード翻訳 「ハルキ風」も

村上春樹さんがイスラエル最高の文学賞「エルサレム賞」を受賞した。
ガザへの侵攻などで、この受賞を辞退すべきという人もいたようだが、村上さんは受賞スピーチの中でご自分の考えを明確の述べられている。
その日本語訳をねとらぼからたどることができる。

スピーチの中の一文は、これから長く語り継がれることになる名文だと思う。

If there is a hard, high wall and an egg that breaks against it, no matter how right the wall or how wrong the egg, I will stand on the side of the egg.

仮に壁が堅く高く、卵が潰えていようと、たとえどんなに壁が正しく、どんなに卵が間違っていようと、ぼくは卵の側に立ちます。
| - | trackbacks (0)

Trackbacks

■同一カテゴリー記事(最新5)
CATEGORIES
NEW ENTRIES
RECOMMEND
【いちばんやさしい教える技術】…
いちばんやさしい教える技術

Book (発売日:2012-04-16)
【いままでのA面、B面ですと!?(通常盤)】…
いままでのA面、B面ですと!?(通常盤)

Music (発売日:2009-11-25)
RECENT TRACKBACK
ARCHIVES
PROFILE
OTHER