MyNoteBook weblog

自作ソフトウェアや気になるものについて書いています

<< January 2008 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>

5296


5296

5296

WARNER MUSIC JAPAN(WP)(M)


レコード大賞をとった彼等は、誰が見てもスターと言っていいだろう。
紅白での蕾とWingloadは、素晴らしかった。
そういう点では、絢香も若いけれども歌唱力があっていい歌手だと思う。
聞いているだけでガマンできない性格で、ギターが弾きたくなっている、今日この頃です。
音楽・映画 | - | trackbacks (0)

Web翻訳を便利に使うCross Translation

20080106.jpg
FolderMakerの英語ヘルプを作成してくれたBinkyさんとのメールやり取りが続いている。
簡単な英語とはいえ、学校英語落ちこぼれの私としては、なかなか苦しいものがある。
そこで、文明の利器、Web翻訳を使うことになる。
まだまだ、へんてこりんな訳ではあるものの、自分で考える訳と見比べれば結構使えると思う。
Web翻訳には、InfoseekやYahoo!やniftyなどなどいろいろあって、それぞれシステムの違いから文章によってしっくり来るものとそうでないものがある。
だから、複数の訳と自分の訳を見比べるというのがよい。
始めはそれぞれのサイトを開いては文章をペーストして翻訳ボタンをクリックしていたのだが、とても面倒になってきた。
きっと私のように考えている人はいるはずで、そうであれば、いくつかのサイトで一括して翻訳してくれるようなサービスもこれまたあるはずと探してみたら、やっぱりありました。
Cross Translationは9つのWeb翻訳サイトを横断翻訳してくれる。
一つ一つの単語をALC英辞郎で調べることもできて、とても便利!
こういう、バラバラのサービスをまとめて使えるようにするという発想はいいですねぇ。
ソフトウエア | - | trackbacks (0)

2008年になりました

20080104.jpg
Photo By EyesPic

2008年になりました。
MyNoteBookを今年もよろしくお願いします。

昨日、海外の方からメールが届きました。
あやうく、スパムメールかと勘違いしてゴミ箱行きになるところでした。
そりゃそうです。英語でメールをくれる知り合いなどいませんからね。
でも、よく読んでみると、2004年ですから今から4年前に、FolderMakerの英語版を作ってくれないかと依頼してきた方のお一人でした。
当時、何回かやりとりをしながら、英訳をして公開することができました。
その後、FolderMakerはいくつかのバージョンアップにより、FolderCreatorと名前を変えたのですが、それ以来、その方々とは連絡が取れずにいました。
ですから、もちろん、FolderCreatorの英語版は存在していません。

そんな彼(?)からのメールは、今でもとても便利にFolderMakerを使っている。
英語版のヘルプファイルを作成したから観てほしい。
できれば、FolderCreatorも英語版になると、とってもうれしいというものでした。

もちろん、この期待には応えるつもりです。
FolderMakerの英語版のときにはわからなかったのですが、Delphiには国際化対応という機能があるということがわかったので、これを使ってみたいと考えています。

実は一般に公開はしていませんが、昨年も拙作を英語化する機会がありました。
やっぱり、インターネット社会になると、英語ができないのはきついですね。
もう一度、勉強してみようかと思う、新年なのでした
ソフトウエア | - | trackbacks (0)
CATEGORIES
NEW ENTRIES
RECOMMEND
【いちばんやさしい教える技術】…
いちばんやさしい教える技術

Book (発売日:2012-04-16)
【いままでのA面、B面ですと!?(通常盤)】…
いままでのA面、B面ですと!?(通常盤)

Music (発売日:2009-11-25)
RECENT TRACKBACK
ARCHIVES
PROFILE
OTHER